Болгары, турки или тюрки?
В истории гагаузов очень много загадок и белых пятен. Порой сами представители этого этноса не могут прийти к общему мнению по спорным вопросам. К примеру, существует более 20-ти версий происхождения гагаузского народа, из которых выделяют три основные. Первая гласит, что гагаузы - это потомки турков из Малой Азии, которые впоследствии приняли крещение. Вторая повествует о болгарских корнях этого народа, воспринявшего тюркский язык во времена Османской империи. Согласно третьей гипотезе, гагаузы - потомки тюркоязычных кочевников южнорусских степей: половцев, печенегов, огузов, переселившихся на Балканы.
Последней версии придерживается большинство гагаузов. «Мы произошли от ветви полководца Атиллы, который в своё время покорил Рим. Гёк угузы - небесные воины, так называли наших предков за бесстрашие в бою. Так что мы не болгары и не турки, мы тюрки, гагаузы и гордимся этим», - рассказывает председатель Союза гагаузов Приднестровья «Бирликъ», советник главы АТО Гагауз-Ери по геральдике и государственным наградам Сергей Иванович Калынеделя.
традиционного напитка. Каждое село производит собственный сорт и считает своим долгом представлять его на различных праздниках. Здесь часто проходят всевозможные фестивали - брынзы, ковров, вина и прочего. К хорошему вину требуется соответствующая закуска. И тут без ароматной каурмы или наваристой шурпы из барашка никак не обойтись. Овцеводство - традиционный вид животноводства в Гагаузии. Отары в добрую сотню голов и сегодня нередко встречаются у зажиточных хозяев. А сопровождают овец на пастбища ослики, которые очень популярны у гагаузов. Этих упрямых животных местные жители любовно величают «транспортом Иисуса».
В Гагаузии расположена единственная в Молдавии племенная конеферма «АT-Пролин», которая выращивает знаменитых на весь мир орловских рысаков. С лошадьми связана традиция конных скачек, которую гагаузы поддерживают испокон веков. Соревнования называются «Алтын-Ат» и переводятся как «Золотая лошадь». Приурочены конные состязания, как правило, к двум самым почитаемым в Гагаузии событиям - Хедерлезу и Касыму. Эти праздники приходятся на начало и окончание сезона выпаса скота, отмечаются они с размахом и знаменуют собой дань уважения гагаузским обычаям и ценностям.
21 июля 1770 года на реке Кагул вблизи гагаузского города Вулканешты Петр Румянцев с 17-тысячным русским войском разбил 150-тысячную армию турков. Об этом событии свидетельствует 22-метровый монумент (см. фото справа), с 1849 года возвышающийся над Буджакской степью. Памятник увенчан капителью с чугунным крестом над опрокинутым полумесяцем - символом победы русской армии над турками. В этом сражении отличился молодой Михаил Кутузов. А Александр Пушкин воспел битву при Кагуле в одном из своих стихотворений.Между прочим, в Гагаузии три города - Комрат, Вулканешты и Чадыр-Лунга, 29 сёл и посёлков. Возглавляет автономию глава региона, именуемый башкан Гагауз Ери. Он избирается населением.
Существует несколько разновидностей легенд, связанных с возникновением культа волка. Согласно одной из них, волчица обнаружила в лесу и выкормила маленького мальчика, чудом уцелевшего после вражеского набега. Этот мальчик и стал родоначальником тюрков - предков гагаузов.
Елена, студентка, родом из гагаузского села Кириет-Лунга: «На мой взгляд, в наши дни ситуация улучшается. На гагаузский язык были переведены книги, в том числе детская Библия, чему я лично очень рада. У нас уже есть свой родной алфавит с картинками, по которому детки легко могут изучать язык. Но всё же надо работать в этом направлении. Больше переводить книг, журналов, газет, СМИ развивать на гагаузском. И здесь, в Приднестровье, мы, встречаясь со своими соотечественниками, стараемся говорить на родном языке».
Дмитрий, студент, родом из гагаузского села Томай: «Я считаю, что гагаузский язык жив на моей родине и не только. Тот факт, что он сегодня изучается в школах - это уже плюс. В то же время полностью отказаться от русского - это не только затратное дело, но и немного, на мой взгляд, бессмысленно. А гагаузский язык надо просто не забывать и развивать. Одни и те же слова в каждом селе могут по-разному звучать. Поэтому нужно ввести какие-то единые нормы и правила, чтобы все говорили на одном языке. А то бывают случаи, что два человека из разных мест не понимают друг друга».
Анна, студентка, родом из гагаузского села Авдарма: «Конечно, у нас более распространен русский язык, но надо стараться не забывать и гагаузский, потому что это наша культура. Мы должны помнить, как наши предки обосновались в Гагаузии, построили дома, основали семьи. Мы любим свою родину и традиции свои обязаны поддерживать, где бы мы ни находились. Живя в Приднестровье, в первую очередь, мы не должны стыдиться своего языка, национальной принадлежности. Многие почему-то не любят гагаузов. Нам надо просто доказывать, что мы достойны уважения и являемся такими же людьми, как и все вокруг».Мария Владимировна Чамодина, родом из села Кириет-Лунга:«В 80-е годы в Гагаузии стали вводить обучение на родном языке. Я прошла курсы в Кишинёве и стала преподавать гагаузский язык и литературу. В то время ещё была кириллица. Конечно, было очень интересно развивать свой язык, узнавать писателей, поэтов. В 90-е годы мы переехали в Приднестровье, но язык не забываем, дети и внуки знают гагаузский. Мы сами проводим уроки, общаемся и на русском, и на родном языках. Для того чтобы язык не исчез, каждая семья должна передавать его богатство по наследству, поддерживать общение с соотечественниками, думать на нем».
Елена Мокану, журналист, член Союза молодых писателей Гагаузии: «Зачастую наша молодежь охвачена стереотипом, что гагаузский не актуален и не моден. Существуют также проблемы, связанные с лингвистической основой языка, грамматикой, фонетикой. В научной сфере нужно разрабатывать систему самого языка, чтобы он стал более доступным, легким для изучения. И ещё одна важная проблема - это недоступность изучения языка для масс. Не всегда желающие могут найти преподавателя для частных уроков, или же отсутствует центр языка, в котором могло бы проводиться обучение». Василиса Пометкова, директор детской библиотеки г. Комрата: «Язык развивается стремительными темпами. У нас появились учебники, есть группы не только в школах, но и в детских садах с обучением на гагаузском. Мы наблюдаем, что много книг издаются на родном языке, методических пособий, художественной литературы. Я считаю, что гагаузский язык имеет будущее».
Тудор Мариноглу, гагаузский писатель: «Мы не потеряли гагаузский язык за последние два столетия, которые прошли с тех пор, как переселились сюда, только потому, что на нём общались в семье и на улице. Это главная задача - вернуть гагаузский язык в каждый дом. И это должно сделать не государство, а каждые мать, отец, бабушка и дедушка». Инна Гордеева
Комментарии
Будьте первым комментатором!Оставить комментарии
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность оставлять комментарии.